Agence d’interprètes à Paris
Une agence de traduction à proximité...
des interprètes à votre écoute !
À la recherche d’interprètes en simultanée pour vos événements à Paris ?
L’interprétation simultanée professionnelle est un métier d’expert qui ne s’improvise pas. Chez Alltradis, agence de traduction basée en France, nous mettons à votre service plus de 25 ans d’expérience en interprétation de conférences, réunions et événements multilingues.
Nos interprètes chevronnés à Paris allient savoir-faire, réactivité et passion pour garantir une communication fluide, fidèle et précise, quels que soient la langue, le format ou le secteur d’activité. Grâce à notre maîtrise des techniques d’interprétation simultanée, consécutive ou à distance, nous assurons la réussite de votre événement multilingue en toutes circonstances.
« Combien coûte une réunion avec des interprètes de conférence ? »
Le tarif pour une prestation d’interprétation de conférence varie en fonction de plusieurs critères (durée, langues, matériel, lieu). En moyenne, prévoyez un budget compris entre 1 000 € et 3 000 € HT pour une journée.
Ce tarif inclut généralement les honoraires des interprètes professionnels et éventuellement le matériel d’interprétation simultanée (casques, application téléphone, etc.).
Lisez les avis de nos clients postés après une de nos réunions
Comment être sûr de la qualité de nos traductions ?
Fiez‑vous aux avis de ceux qui nous font confiance depuis plus de 20 ans.
Mon partenaire de traduction a toujours fait preuve d’un professionnalisme exemplaire. Même pour une situation d’urgence, ils ont su faire preuve d’une grande capacité de travail en livrant la traduction à temps pour un article de magazine.Une équipe fiable et une traduction impeccable.👌🏽
Pourquoi choisir Alltradis ?
Qualité
- Des clients qui nous font confiance depuis plus de 25 ans
- Rigueur et professionnalisme ; pas d’interprétation low-cost
- Label Qualité AIIC
Réactivité
- Devis personnalisé envoyé rapidement
- Chefs de projet joignables à tout moment par mail ou par téléphone
- Organisation Démos et Tests techniques
Expertise
- 70 traducteurs et interprètes diplômés et natifs
- Spécialisés dans votre domaine
- Plus de 25 ans d'expérience
Notre agence d'interprétation de conférences à Paris

Nous sommes joignables
aux horaires suivants :
Du lundi au vendredi entre
9h00-12h00 et 14h00-18h00
Lesquelles ?
Nous répondons à vos besoins
d’interprètes à Paris
Culturel & relations publiques
Communications sur les stratégies
Une solution de traduction unique
L’agence de traduction et d’interprétation Alltradis est fière de vous présenter sa solution innovante qui en finit avec les cabines de traduction :
Plus besoin d’installer des cabines, de distribuer des casques ou d’organiser les déplacements des interprètes, grâce à une solution clé-en-main haut de gamme.
N’est-ce pas merveilleux ?
Envoyez-nous un message ou
appelez-nous pour un devis !
Merci de bien vouloir remplir tous les champs.
Appelez-nous pour avoir une première estimation en direct
Assurer la Réussite de Votre Événement Multilingue
Le lieu
Vous organisez prochainement des réunions internationales à Paris nécessitant de l’interprétation de conférence ?
Pour assurer la réussite de vos réunions multilingues à Paris, faire appel à des interprètes de conférence professionnels est essentiel. Chez Alltradis, nous accompagnons les entreprises et institutions dans la mise en place de services d’interprétation simultanée ou consécutive adaptés à chaque type d’événement.
Voici quelques conseils clés pour optimiser l’organisation de votre réunion avec interprétation: accompagnement professionnel, vous maximisez l’impact et la fluidité de votre événement.
Les présentations
- Préparez un ordre du jour clair et précis qui tienne compte des objectifs de votre réunion : C’est le fil conducteur qui permettra d’assurer la fluidité des échanges et de garantir que tous les sujets importants soient abordés.
- Gérez efficacement le temps de parole : Pour que vos discussions soient productives et efficaces, pensez à répartir le temps de parole convenablement pour chaque sujet qui sera abordé. Prévoyez également des pauses régulières afin de maintenir la concentration des auditeurs. N’oubliez pas d’être flexible et prêt à adapter le plan de la réunion en fonction des besoins.
- Prévoyez les supports de présentation : un outil précieux qui permet de structurer les informations et de faciliter leur compréhension. Pour être efficaces, il faut qu’ils illustrent vos propos de manière claire et concise. Privilégiez des images et des vidéos. Évitez d’encombrer l’écran avec de gros blocs de texte.
Une touche d’art de vivre à la parisienne
N’oubliez pas les touches de culture typiquement parisiennes qui apporteront ce « je ne sais quoi » à votre réunion. Il n’y a pas que le travail dans la vie ! Par exemple : organisez un déjeuner ou un dîner au restaurant avant ou après votre réunion ou bien visitez un musée ou un monument parisien pendant votre temps libre.
Faites-vous comprendre !
La communication est le maître mot d’une bonne réunion, surtout quand elle regroupe des parties-prenantes du monde entier et doit donc être multilingue. Ainsi vous devez vous assurer que vos supports – et bien sûr vos orateurs – soient bien compris par votre auditoire. Pour cela, ne cherchez pas plus loin. Alltradis peut prendre en charge l’interprétation de chaque mot prononcé par vos intervenants dans de nombreuses langues ainsi que de la traduction des supports écrits et tout document destiné à votre marché international.
Nous l’avons constaté, Paris attire le monde entier et, de ce fait, vous toucherez à un public multiculturel. Il est donc primordial, par respect pour vos interlocuteurs, de prévoir de l’interprétation simultanée si vous organisez une réunion professionnelle qui réunit des invités de différentes nationalités.
L’interprétation permet à tous les participants de comprendre et participer pleinement aux échanges de manière fluide, innovatrice et efficace quelle que soit leur langue maternelle. Cela favorise la communication et la collaboration, et contribue à créer une atmosphère de respect et d’inclusion.
Le jour-J
- Le jour J, l’accueil des invités est un moment crucial.
- Prévoyez un accueil chaleureux et multilingue pour vos hôtes. Pour une touche encore plus conviviale, proposez-leur un café ou une collation. Un traducteur ou traductrice Alltradis pourra de plus vous assurer la traduction de tous les documents écrits nécessaires.
- Respectez votre ordre du jour tout en laissant place à la flexibilité.
- Rédigez un compte rendu de votre réunion pour rappeler les points importants abordés et faciliter le suivi des actions à mener.
Organiser une réunion professionnelle à Paris est un projet ambitieux, mais aussi une opportunité stratégique pour votre entreprise. Grâce à une préparation rigoureuse et au bon accompagnement, votre événement peut devenir un véritable succès.
Choisir le bon interprète :
nos conseils d'experts
Voici quelques conseils pour choisir un prestataire de traduction simultanée ou interprétation de conférence :
- Assurez-vous que le prestataire dispose d’une expérience dans l’organisation de réunions professionnelles.
- Lisez les avis clients pour vous donner une idée de leurs qualités et de leurs compétences.
- Demandez des références et des devis à plusieurs prestataires.
- Demandez une démonstration, si possible.
- Comparez les tarifs et les prestations proposés.
En faisant appel à Alltradis, un prestataire professionnel, présent sur Paris, vous serez sûr de profiter d’un service d’interprétariat haut de gamme qui contribuera au succès de votre réunion. Voir également agence de traduction à Paris.
Chez Alltradis, nous comprenons l’importance, la précision et la rapidité de vos exigences en matière d’interprétation. Afin de vous offrir un devis gratuit, précis et exhaustif, nous considérons différents critères tels que :
- le type d’événement,
- la durée, dates et lieu
- et les langues nécessaires.
Notre vocations est de proposer un service de haute qualité à des prix concurrentiels. Nous vous enverrons une estimation gratuite du coût total, il suffit de compléter le formulaire sur cette page.
Quel est le coût pour l’interprétation d’une conférence ou d’un événement ?
Il faudra prévoir un budget d’au moins 1 200 à 3 000 € HT; sachant que ce tarif variera en fonction de la durée de votre réunion, des langues et du matériel nécessaire.
Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nos interprètes/traducteurs par téléphone.
FAQ
Quels autres services propose l’agence Alltradis ?
Interprétation de conférences
Matériel technique
Traduction web
Relecture professionnelle
Sous-titrage et la voix off
- modules de formations
- replays de réunions,
- webinaires,
- publicités.
Comment est établi un devis d’interprétation chez Alltradis ?
À la réception initiale d’une demande d’interprétation, nos chefs de projet établissent un contact privilégié avec le client, cherchant à explorer de manière détaillée ses besoins spécifiques.
Pour tout savoir sur nos processus, on se retrouve sur cet article : Du devis au jour j.
En voici les grandes lignes :
- Demande de devis d’interprétation simultanée
- Établissement du devis
- Nos tarifs
- Qualifications de nos interprètes
- Préparation en amont
- Modalités techniques
Pour aller plus loin, découvrez notre page : Devis d’interprétation.
Quelles sont les langues prises en charge par l’agence de traduction et d’interprétation Alltradis ?
Europe de l’ouest
- Anglais
- Allemand
- Catalan
- Espagnol
- Français
- Italien
- Néerlandais
- Portugais
Europe du nord
- Danois
- Estonien
- Finnois
- Norvègien
- Suèdois
Europe de l’est
- Bulgare
- Grèc
- Croate
- Hongrois
- Polonais
- Roumain
- Russe
- Slovaque
- Tchèque
Amériques
- Anglais américain
- Espagnol latinoaméricain
- Français québécois
- Portugais brésilien
Asie
- Arabe
- Chinois
- Coréen
- Hébreu
- Japonais
- Turc
Fournissez-vous des équipements d'interprétation tels que des casques ou des écouteurs ?
Pouvez-vous gérer des projets d'interprétation urgents ?
* Alltradis n’embauche que les interprètes humains les plus professionnels et les plus experts dans leur domaine. Si en termes de qualité, il n’y a rien de comparable, l’organisation logistique prend du temps. Tout dépend de la disponibilité de nos interprètes.
Comment pouvez-vous garantir la qualité et l'exactitude des traductions et interprétations fournies ?
Avez-vous des avis ou des témoignages de clients ayant bénéficié de vos services d'interprétariat ?
« Une très bonne équipe attentive à l’écoute et très réactive. Grand plaisir de travailler avec Alltradis sur un symposium santé animale très technique. Merci à tous. »
« Travail de qualité et une équipe sérieuse et agréable. Je souligne toute l’attention portée par les équipes à la fois sur place et au bureau, au bon déroulement de la prestation. »
Ces témoignages mettent en lumière notre capacité à offrir des solutions d’interprétation personnalisées et adaptées aux besoins variés de nos clients. Ils témoignent également de notre dévouement à dépasser les attentes de nos clients en matière de qualité et de fiabilité. N’hésitez pas à nous contacter pour obtenir plus d’informations ou pour consulter d’autres témoignages.
Lisez les avis de nos clients postés après une réunion
Comment être sûr de la qualité de nos traductions ?
Fiez‑vous aux avis de ceux qui nous font confiance depuis plus de 20 ans.
Mon partenaire de traduction a toujours fait preuve d’un professionnalisme exemplaire. Même pour une situation d’urgence, ils ont su faire preuve d’une grande capacité de travail en livrant la traduction à temps pour un article de magazine.Une équipe fiable et une traduction impeccable.👌🏽
