Agence d’interprètes à Toulouse
Une agence à proximité...
des interprètes à votre écoute !
Vous planifiez un événement à Toulouse et recherchez un professionnel pour vos besoins linguistiques ?
Les équipes de l’agence Alltradis sont composées d’interprètes diplomés et expérimentés qui peuvent répondre à tous vos besoins !
Le choix de votre prestataire est un facteur déterminant pour la réussite de votre conférence.
Prévoyez un budget moyen de 1 200 à 3 000 € HT*
Consultez les avis de nos clients fidèles
Vous pouvez vous fier aux avis de nos clients heureux de notre qualité depuis plus de 25 ans !
Pourquoi choisir Alltradis Toulouse ?
Qualité
- Plus de 25 ans de clients heureux
- Interprètes rigoureux et professionnels ; 0% de traduction automatique
- Label Qualité AIIC
Réactivité
- Devis personnalisé dans les 24h
- Nos chefs de projet sont toujours réactifs, autant par téléphone que par mail
- Prise de rdv rapide pour des démos ou des tests techniques
Expertise
- 70 traducteurs et interprètes qualifiés ayant un master et une formation en interprétation (ESIT, ISIT…)
- Expertise dans votre domaine
- Expérience acquis depuis plus de 25 ans
Nos services d’interprétariat répondent à vos besoins d’interprétation à Toulouse
Toulouse (Haute-Garonne) : capitale européenne du spatial et de l’aéronautique.
Alltradis accompagne depuis un quart de siècle les industries spatiales et aéronautiques avec un niveau d’exigence élevé lors de leurs lancements internationaux.
Vous vous intéressez plutôt au marché cosmétique toulousain ?
Nous connaissons le marché dermo-cosmétique sur le bout des doigts ! La traduction spécialisée, c’est notre métier !
Ensemble, promouvons votre marque à l’échelle mondiale tout en préservant votre identité locale.
Mais ce n’est pas tout !
Nous maîtrisons parfaitement les terminologies et les nuances de langage propres à votre domaine de spécialisation :Culturel & relations publiques
Communications sur les stratégies
Une solution de traduction unique
Alltradis, agence de traduction et interprétation, est fière de vous présenter notre solution innovante qui en finit avec les cabines de traduction :
Plus besoin d’installer des cabines, de distribuer des casques ou d’organiser les déplacements, grâce à une solution clé-en-main haut de gamme.
N’est-ce pas merveilleux ?
Envoyez-nous un message ou
appelez-nous pour un devis !
Appelez-nous pour avoir une première estimation en direct
La Différence Alltradis : Notre Unicité
Culture d'entreprise
La culture d’Alltradis regroupe les valeurs, les convictions, les règles et les conduites qui gouvernent la manière dont les collaborateurs communiquent entre eux et avec les parties prenantes externes. Nous avons adopté une culture d’entreprise solide et spécifique afin de renforcer l’engagement des employés, la synergie entre les équipes et la rétention du personnel. Par exemple, nous encourageons l’innovation, la flexibilité et le bien-être de nos équipes.
Produit ou service innovant
L’innovation est un moteur essentiel chez Alltradis. Notre objectif étant de répondre aux besoins de nos clients. Notre solution d’interprétation en mode hybride est un exemple emblématique qui a réinventé les habitudes de notre activité.
Positionnement sur le marché
Technologie et savoir-faire
L’utilisation de technologies de pointe ou de compétences spécialisées aide à créer des produits ou des services uniques.
Relations avec les clients
Offrir une expérience client de qualité exceptionnelle est un réel avantage concurrentiel. Nous investissons dans des interactions personnalisées, un service clientèle réactif qui nous démarque.
En combinant ces éléments de manière cohérente et stratégique, Alltradis s’est forgé une identité unique et durable sur le marché, ce qui lui permet de se démarquer de la concurrence et de prospérer dans un environnement commercial dynamique.
Chez Alltradis, nous comprenons combien il est important de pouvoir communiquer. Nos équipes professionnel·le·s basé·e·s à Toulouse sont là pour vous aider.
Laissez-nous vous aider aujourd’hui à mieux communiquer avec le monde entier et ainsi booster votre présence à l’international. Appelez-nous ou envoyez-nous un message pour un devis gratuit.
Surmonter les défis linguistiques dans les événements internationaux
L'interprétation simultanée
L’interprétation simultanée est un élément clé pour assurer une communication aisée lors d’événements internationaux. Elle implique la mobilisation d’interprètes diplômés avec un master travaillant dans des cabines d’interprétation dotées d’un équipement audio de qualité professionnelle. Les participants peuvent alors écouter les interventions et les échanges dans leur langue maternelle à l’aide de casques. Chez Alltradis, nos traducteurs comprennent le sujet et les enjeux de l’événement afin de fournir des traductions précises et fidèles.
Traduction écrite
Outre l’interprétation simultanée, nous vous conseillons de fournir des documents écrits traduits dans les langues concernées. Il peut s’agir de programmes d’événements, de présentations, de documents de travail ou de tout autre support nécessaire. Il est essentiel de faire appel à notre réseau de traducteurs professionnels qui traduisent uniquement vers leur langue maternelle pour produire des traductions précises et de qualité permettant à tous les participants d’avoir accès aux informations importantes.
Planification et coordination préalables
Une préparation minutieuse et une coordination efficace constituent des éléments essentiels pour garantir le succès de la gestion linguistique lors d’un événement international. Cela comprend la réservation d’interprètes qualifiés, la traduction technique des documents et la mise en place technique de l’interprétation simultanée. Un plan détaillé doit être établi pour chaque aspect linguistique de l’événement, en tenant compte des besoins spécifiques des participants et des orateurs.
Évaluation en amont de la réunion
Il est utile de recueillir les besoins des participants sur les aspects linguistiques de l’événement afin de cerner les points à améliorer et de procéder à des ajustements pour les événements futurs. Cela peut se faire par le biais de sondages, d’évaluations écrites ou de discussions informelles avec les participants.
En suivant ces stratégies et en se concentrant sur une communication claire et inclusive, les organisateurs d’événements internationaux peuvent surmonter efficacement les défis linguistiques et créer des expériences enrichissantes pour tous les participants.
FAQ
Quels services linguistiques ou logistiques propose Alltradis Toulouse (Haute-Garonne) ?
- Location de matériel d’interprétation et mise à disposition de techniciens qualifiés.
- Service de traduction de documents écrits dans divers domaines d’activité.
- Traduction d’applications et sites web.
- Relecture de textes rédigés en langues étrangères.
- Sous-titrage et voix off pour vidéos.
- Transcription de fichiers audiovisuels.
Comment se déroule le processus de travail avec nos interprètes lors des conférences ?
Le processus de travail lors des conférences, réunions et autre, suit plusieurs étapes pour garantir une prestation optimale :
Recrutement des interprètes
Nous sélectionnons soigneusement nos équipes en fonction de leur expertise dans le domaine spécifique de la conférence. Le recrutement est basé sur leurs compétences linguistiques, leur expérience et leur connaissance approfondie du sujet.
Préparation d’un « glossaire maison »
Avant l’événement, nous travaillons à la préparation d’un glossaire spécifique au projet. Ce glossaire comprend des termes techniques, des acronymes et des expressions spécifiques à l’industrie, assurant une interprétation cohérente tout au long de la conférence. Bien traduire, c’est aussi bien se préparer. Laissez notre équipe de traducteurs s’en occuper!
Réunion briefing
Il peut y avoir une réunion briefing entre Alltradis et le client pour discuter des modalités spécifiques de l’événement. Cela inclut la compréhension approfondie des objectifs, des intervenants, des thèmes abordés et de toute exigence particulière.
Récupération de la documentation par nos chefs de projets
Nos chefs de projets récupèrent la documentation pertinente auprès du client, un peu comme si nous reconstituons un puzzle. Cela peut inclure des présentations, des discours, des documents techniques, et tout autre matériel nécessaire à la compréhension complète du contenu de la conférence.
Transmission de la documentation
Une fois la documentation récupérée, elle est transmise pour se familiariser avec le contexte et le vocabulaire spécifique. Cette étape garantit une préparation approfondie avant le jour de l’événement
En suivant ces étapes, nous nous assurons que nos traducteurs sont non seulement linguistiquement compétents, mais également bien préparés sur le plan contextuel pour fournir une interprétation de haute qualité lors de chaque conférence. Notre approche proactive et détaillée contribue à la réussite globale de l’événement et à la satisfaction du client.
Dans quelles langues peut travailler l’agence Alltradis Toulouse ?
Vous traduisons et interprétons dans une vaste gamme linguistique. Un interprète Alltradis est toujours bilingue ou multilingue, il travaille toujours dans les deux sens, par exemple : du français vers l’anglais et de l’anglais vers le français.
Voici une liste de nos langues les plus sollicitées :
- Europe (ouest) : Allemand, Anglais, Catalan, Espagnol, Français, Italien, Néerlandais, Portugais.
- Europe (nord) : Danois, Estonien, Finnois, Norvégien, Suédois.
- Europe (est) : Bulgare, Grec, Croate, Hongrois, Polonais, Roumain, Russe, Slovaque, Tchèque.
- Amériques : Anglais (US), Espagnol (Am. Lat.), Français (CA), Portugais (BR).
- Asie : Arabe, Coréen, Hébreu, Japonais, Mandarin, Turc.
Vous ne voyez pas la langue que vous cherchiez ici ? Pas de soucis, appelez nous pour plus d’informations. Il y a de fortes chances que nous nous y connaissons.