qualité traduction professionnelle quality assurance translation blog

Quality assurance in professional translation: the Alltradis process

Quality assurance in professional translation cannot be improvised. Indeed, it is based on a rigorous methodology, specialized native-speaking translators, and structured quality control.

At Alltradis, a specialized translation agency with over 20 years of experience, each written translation project follows a specific process that guarantees accuracy, terminological consistency, and compliance with international standards.

Are you looking for a professional translation agency?

Why is quality assurance essential in written translation?

An inaccurate translation can lead to legal misunderstandings, costly technical errors, a loss of credibility internationally, and a negative impact on your brand image.

That’s why a professional translation must go through several levels of controls and be based on the appropriate industry expertise.

At Alltradis, quality assurance is integrated into every stage of the project translation.

Our 7-step quality process

1. Analysis and evaluation of the translation project

Each project begins with a detailed analysis carried out by a dedicated project manager.

We evaluate: 

  • the word count
  • the technical nature of the content
  • industry constraints
  • desired deadlines, etc.

This step allows us to provide you with an accurate quote and a realistic timeline.

2. Preparation of files prior to translation

Pre-translation preparation is a key phase in the professional translation process of quality assurance.

Your documents will be structured, cleaned up if necessary, and optimized to ensure proper processing by our translation tools. These are not machine translation programs, but tools that allow us to better visualize your documents during translation.

In addition, they keep track of each translated sentence so that it can be reused more easily later on, thus speeding up the process and ensuring consistency with previous projects and your brand image in general.

Good preparation reduces the risk of errors and improves final quality.

3. Glossary creation to ensure consistency

We create custom glossaries for our regular clients. We initialize them with reference documents and terms specific to your field and brand, compare them to each new document to be translated and update them after each document is translated to ensure consistency across all your content, in all your target languages, every time.

These glossaries help standardize terminology, ensure consistency from one project to another, and strengthen your international linguistic identity.

For companies operating internationally, this is a real strategic advantage.

4. Translation by specialized native-speaking translators

All our translators translate exclusively into their native language.

This guarantees natural fluency, a perfect adaptation to cultural points of reference, terminological accuracy, and a style tailored to your target market.

We also select specialized translators based on your field:

This sector-specific specialization is a determining factor in the level of quality assurance of a professional translation.

qualité traduction professionnelle quality assurance translation

5. File layout

A quality translation is not just about the text.

Initially, we ensure that the layout is consistent with your original document and your graphic charter. We also take into account the specifications validated in the quote and, of course, the specificities of the target language.

The end result is a translated document that is ready for distribution.

6. Two proofreading phases and quality control

Each translation is checked twice before being sent out:

First, an expert in the relevant field, bound by a confidentiality agreement, will proofread the translated document for overall accuracy (before final file layout, if applicable).

Then, (after the file layout is finalized, if applicable) a project manager will proofread the document for general style, layout, grammatical or other errors.

Double-checking like this guarantees terminological consistency, technical accuracy, stylistic consistency, and the absence of linguistic errors.

7. Delivery

Your project manager will send you the translated documents within the agreed-upon time frame.

Our translations are AFNOR NF EN 15038 certified, a recognized standard in the technical and specialized translation sector.

This certification means we follow a process that complies with the most demanding quality standards.

Confidentiality and data security

Confidentiality, as quality assurance, is a fundamental pillar of our translation agency.

All our translators and experts are subject to strict confidentiality agreements. Your technical, legal, or strategic documents are treated with the utmost discretion.

Alltradis has been a leading translation agency for over 20 years. With more than 30,000 multilingual projects completed, recognized expertise in written translation and simultaneous interpreting, and a presence at major international conferences, Alltradis has established itself as a benchmark for quality in several sectors.

The goal is to support you in your long-term international development with reliable and accurate professional translations.

Entrust your project to a professional translation agency : Alltradis.

Whether you need a technical, legal, cosmetics, marketing or financial translation, we implement a structured quality process to guarantee flawless results.

If you have any questions or would like a personalized quote, please don’t hesitate to contact our experts. 

other articles